如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
《大西洋月刊》作为顶级杂誌之一。
哪怕现在处於转型期,每个月也有30万左右的销量。
比不过星期六邮报这些杂誌能够突破百万,胜在读者群体稳定。
很多人一大早就来到书店和报刊门口购买杂誌。
此时。
华盛顿书店的门口打开。
一眾文学爱好者挤进书店。
他们的目標一致,就是今天发行的《大西洋月刊》。
所有人第一时间就注意到了封面上那亮眼的推广词——全新文学流派开山之作,当你一觉醒来发现自己变成了家人和社会的负担。
就是这么一行简短的字吸引了很多人的注意力。
1905年的美利坚不缺乏社畜。
跟工人命运相关的內容自然能够激起他们阅读这一本书的欲望,当场就有人翻到属於《变形记》的內容。
人变成甲虫。
变甲虫以后被家人嫌弃。
变甲虫以后被父母意外压死。
这些內容在李斯特流畅的行文当中逐步展开。
顿时就吸引到一部分有文学鑑赏能力的读者进行深度阅读。
当然这一部分有文学鑑赏能力的读者就包括门肯。
他作为能够参加《大西洋月刊》文学沙龙的作家,自然是高强度关注这个杂誌,每一次发起门肯都会亲自掏钱买。
对於门肯来说上面都是素材。
“来一本《变形记》。”
“35美分先生。”
门肯点了点头,拿出几个硬幣,买下了最新一期的《变形记》,他接过封面一看,就看到《变形记》上面写著的卡特·李斯特这几个大字。
这是马克·吐温的那个朋友?
门肯对这个名字记忆犹新,昨天的明朝之辩,他可是吃了大亏,儘管道歉的时候非常具有绅士风度,可是他心里早就气炸了,等著找到机会报復他。
没想到这就给他逮住,之前在文学沙龙的时候,这傢伙总是用政治正確搞他,现在他也要发挥一下属於文学评论家的权利。
门肯拿著《变形记》迫不及待的就回到家。
门肯很快就翻到属於《变形记》的那一页,跟利兰他们阅读《变形记》的时候一样,文字的第一眼就吸引住了他。
主人公上来就变虫子?
这读著感觉不像是现实主义,哪有现实主义会这么写的,果然就是投地方刊物的作者写的文章都这么怪,一点內涵都没有!
门肯一开始对这本小说的內容非常不屑,毕竟在他眼里一本非现实主义的小说是没什么阅读价值的,可是伴隨著阅读的深入,那一只苹果砸向格里高尔。
门肯开始察觉到了不对劲,他又把稿子翻回来重新看一遍,细细品味了一下这本变形记看似是讲人变虫子,但它的內核绝对没有那么简单。
这种奇幻的手法不是为了更好的让作品变得通俗可读,相反是增加了文章的讽刺性。
在这之前不是没有人这么写过,但是写的都不如《变形记》这么好,他有一种预感,这部《变形记》未来一定会成为一部现象级作品。
门肯一想到这里,就把之前发生的矛盾拋在脑后,对於他来说矛盾是小事,研究文学这才是大事,像《变形记》这样的好作品值得宣传。
门肯拿起笔写道:
【《当人沦为甲虫:评卡特·李斯特的〈变形记〉》】
【文/ h.l.门肯】
【先生们,女士们,请暂且放下你们手中那些描绘田园牧歌或是都市艷情的小说,来直面一桩发生在寻常家庭里的、触目惊心的变形记】
【卡特·李斯特,这位名字对诸位或许尚属陌生,我一开始也觉得陌生,但其笔力之锋锐、构思之奇崛,足以在当代美利坚文坛划下一道深刻的刻痕】
本章未完,点击下一页继续阅读。