如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。

这份译稿,不能说不好。译者显然也是个高手,字面意思基本都翻译出来了,没有什么硬伤。

但是,问题就出在“基本”这两个字上。

译稿给人的感觉,就像一杯白开水,虽然解渴,但寡淡无味。它把原文中那种微妙的政治试探、那种暗含的善意、那种德国人特有的严谨而又纠结的民族心態,全都给磨平了。

这样的译文,如果给决策者看,很可能会造成误判。

“怎么样?看出问题了吗?”吴文瀚一直在观察他的表情。

“看出来了。”林卫国点了点头,“老师,这份译稿,最大的问题是『只见树木,不见森林』。译者太拘泥於对等词汇的寻找,而忽略了整篇文章的『势』。”

“势?”吴文瀚对这个词很感兴趣。

“对,就是文章的气势和语势。”林卫国拿起笔,直接在稿子上修改起来,“比如这一句,原文是『eine politik des wandels durch ann?herung』,译稿翻译成『一种通过接近促成改变的政策』。没错,字面上完全正確。但是,它没有翻译出勃兰特那种主动出击,试图打破冷战僵局的政治魄力!”

“我认为,应该翻译成——『以接触,求变革』!”

短短六个字,鏗鏘有力,掷地有声!把原文那种积极进取的精神,一下子就提炼了出来!

吴文瀚的眼睛瞬间亮了!

“好!『以接触,求变革』!好!精气神完全出来了!”

林卫国没有停,继续说道:“还有这里,作者在分析苏联的反应时,用了一个词『argw?hnisch』,译稿翻译成『多疑的』。这个词太中性了。结合上下文,这里描述的是一个庞大帝国面对破冰之举时,那种既警惕,又好奇,还带著一丝高高在上的审视的复杂心態。单纯一个『多疑』,完全无法体现。我认为,应该译为——『戒备而审慎』。”

“戒备而审慎!”吴文瀚一拍大腿,“妙!太妙了!把那种大国博弈的微妙心態,刻画得入木三分!”

接下来,林卫国几乎是把整篇文章从头到尾都“重塑”了一遍。他不仅仅是在修改词句,更是在用中文的逻辑和气韵,去重构原文的灵魂。

一个小时后,一份全新的译稿,出现在吴文瀚面前。

如果说之前的译稿是一篇平铺直敘的说明文,那林卫国修改后的版本,就是一篇气势磅礴、洞见深刻的政论雄文!

吴文瀚拿著这份稿子,手都在微微颤抖。

他知道,这已经超越了“校对”的范畴,这是化腐朽为神奇!

他没有多说什么,只是郑重地把这份稿子收了起来。

当天晚上,这份被林卫国修改过的译稿,被吴文瀚匿名送到了他那位在外交部翻译室当主任的老朋友手中。

那位主任本来没太在意,以为只是吴老头帮忙润色了一下。可当他看完第一段,脸色就变了。等他把整篇文章看完,他猛地从椅子上站了起来,脸上写满了震惊。

“这……这是谁改的?!”他立刻拨通了吴文瀚的电话,声音都有些激动,“老吴!你从哪儿找来的这种高手?这水平,比我们翻译室的定稿专家都高!这简直就是把原文的作者请过来,用中文自己重写了一遍!”

电话那头,传来吴文瀚得意的笑声:“我说了吧,我给你送了份大礼。至於这个人是谁,你先別问。你只需要知道,我们国家,后继有人了。”

掛了电话,那位主任看著手里的稿子,如获至宝。他当即决定,用这份匿名译稿,替换掉原来的版本,直接作为最终稿上报!

他隱隱有种预感,这个隱藏在幕后的“神秘高手”,未来必將在中国的外交舞台上,掀起巨大的波澜。

本章未完,点击下一页继续阅读。

www.74txts.com
玄幻魔法小说相关阅读More+

穿越被逼娶八房,女帝来了也扶墙

佚名

四合院:傻柱会36计,禽兽药丸

佚名

四合院:重生52年,逃荒四九城

佚名

四合院:穿越许大茂,大茂不戴帽

佚名

四合院:盲盒一开,众禽跪地求饶

佚名

诸天易道:从凡人到万界执棋者

佚名