如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
然而,正当法国士兵以为胜券在握之时,他们的枪口却渐渐停下。
因为从那些残破的登陆艇之间,几台像是“浴缸”一样奇怪的庞然大物,正以惊人的速度朝海岸逼近。
“放下浮筒屏幕!”
“唐纳德·汉斯登场!”
那並非浴缸,而是坦克,確切地说,是由古德里安与英国怪才工程师珀西·霍巴特共同研发的“dd型两棲四號坦克”。这种“浮筒式坦克”原本在歷史上是英国在诺曼第使用的秘密武器,称为“滑稽坦克”(hobart’s funnies),专为特殊登陆战设计。
士兵们则给它起了个更有趣的名字,“唐纳德·汉斯”。
“唐纳德”是英国军方指定的,而“汉斯”则是德国军方的固定称號,这个名字,正象徵著英德联合製造的滑稽现实。
“该死,是坦克!”
“快挡住它!”
这些装有奥匈帝国出身的工程师尼古拉斯·彼得·索雷尔·史特劳斯勒(nicholas peter sorrel straussler)设计的“史特劳斯勒式浮筒装置”的唐纳德·汉斯们,在敌军惊愕的目光中顺利抵达了滩头。
尖锐的哨声划破战场。
“登陆!登陆!!”
“以坦克为掩护,前进!”
坦克们挺身而出,挡在士兵前方,任由子弹在装甲上迸溅。梅克伦堡-什未林公爵率领的登陆部队,也终於一步步踏上奥马哈的沙滩。
“迫击炮!”
“臥倒——!”
就这样,法军顽强的抵抗终於被击溃。在持续不断的轰炸和炮火中,德军的登陆部队与坦克匯合,彻底压垮了守军。
“胜利了!”
“升起帝国的旗帜!”
至此,奥马哈海滩那被歷史铭刻为血与火的地狱,如今在这个被改写的时空里,被德军攻陷。
而其他德军负责的犹他海岸,也同样如此。
与此同时
“邱吉尔上校,您辛苦了!”
“嗯,你们也干得不错。”
“......不过话说回来,都到这种地步了,真的要带剑和弓上战场吗?”
领军的英国人“疯子杰克·邱吉尔”,一如既往地佩著长剑、背著长弓,在海浪间率领部队成功登陆金滩、朱诺滩与剑滩。
就这样,d日,这场决定命运的登陆战,在这一扭曲的歷史里,以帝国的凯歌落下帷幕。
“汉斯·冯·乔——!”
但对另一边的法国执政官拉·罗克来说,这一天却是赤裸裸的噩梦与耻辱。
如今的他不得不接受两个糟糕的现实:马奇诺防线已被突破;不是加来,也不是南法,盟军已在诺曼第登陆。
......
“总理大人!”
“乔总理!”
“听说我军昨夜突破了法兰西的防线,这是真的?!”
在伞降作战之后,诺曼第登陆也一举成功,代號『齐格菲』的作战第一幕顺利收官,可汉斯却睡不著。
正如眼前这般,新闻记者们在获悉己方军队越过法兰西国境的消息后,就像脱韁的猎犬一般蜂拥而至,直扑帝国总理府门前。
“是的,属实。”
一阵喧譁──
等著看战果通报熬夜到天明的汉斯,此刻確实很累,但也无可奈何。
如果此刻回房休息,明日民眾对一夜之间究竟发生了何等巨变的好奇肯定会產生各种谣言。
“眾所周知,我们的盟国早已开始就对法兰西的进攻进行筹划。这一切在开罗会议上被具体化,命名为齐格菲作战。”
“两日前展开的义大利攻势与摩洛哥攻势,也是这一计划的一部分吗?”
“正是。那两路攻势本身就是佯动,藉此扰乱法方视线,掩护我们真正的目標。”
“哦哦——!”
顺便彻底封锁了义大利与西班牙的动向也不在话下。
“此外,今晨我们通过空降作战占领了在阿尔萨斯—洛林方向守备的所谓『马奇诺村』要塞群,由费多尔·冯·博克上將统帅的中部集团军携一百二十万兵力越过法境。
大西洋一侧,我德军与英军合组的十八万兵力已在诺曼第海滩成功登陆,正向后勤要点推进,以確保补给与后续兵力运送。”
“真可谓两面开!”
“没错。也让法兰西人体会体会我德之痛快。”
“总理大人,比利时方向也会发动攻势吗?”
“细节属机密,目前无法详述,但我相信很快就会带来好消息。”
话固然如此,但古德里安的装甲部队正向比利时北上。若按计划在后方撕开防线,比利时那边也將有逾百万的联军兵力南下攻入法土。
“以今天这个被称作d日的胜利,战局已被彻底改写。但我们不能沉醉於此,必须继续前进,直到欧洲乃至全球恢復和平。而我今晨收到的一份惨烈报告,更让我再次下定决心。”
“惨烈报告?”
“在作战过程中发生了什么?”
“如在场诸位所知,拉·罗克政权自上台以来对犹太人实施了残酷压迫,他们將许多人囚禁於所谓的马奇诺村。”
“不会吧......”
“就是那样。法兰西在马奇诺村对犹太人以及那些不附和拉·罗克者,实施了无以言表的暴行。占领马奇诺村的伞兵们报告称,法军不仅將妇孺当作人肉盾牌,甚至为了灭绝囚於营中的人,向营內施放毒气,將他们与我们的兵士一同杀害。”
“毒、毒气?!“
“该死的王八蛋!”
“拉·罗克!弗朗索瓦·德·拉·罗克!我们所面对的,正是人类史上最可憎的魔鬼!”
舆论像洪水般自四面八方对拉·罗克倾泻谴责,正如之前在陆军最高统帅部里眾將帅的谴责一般。而与此同时,同盟国的正当性也愈发巩固。
“如今仍有无数无辜者,无论男女老幼,仅因他们是犹太人,或因未效忠拉·罗克政权,被强制劳役、惨遭屠戮、营养不良而垂死苟活。”
“......”
“作为人类,我们不能对这种剥夺人格的暴行无动於衷。对拉·罗克及其同伙那副泰然自若的面孔所掩盖的战爭罪行,我们必须以全力討还公道,誓不罢休!”
“说得好!”
记者们忘却了在笔记本上落笔,一个个挥拳向空,声嘶力竭地吶喊。
凡是以任何途径听闻这些罪行的轴心国民眾,也必將为之动摇。因为人性总有不愿承认自己站在邪恶一方的本能。
总之,拉·罗克与他的伙伴今日再度沦为令人作呕的污秽,但这污秽並非谎言,而是他们亲手铸就的真相。
本章未完,点击下一页继续阅读。