如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
第146章 恐怖谷(8)
“啊,运气还不错。”他说。这一夜我们就再也没说话了。
七 谜底
次日清晨吃过早饭后,我们来到了当地的警察局。我看见警官麦克唐纳和怀特·梅森正在一间小会客室里秘密商量着什么。不一会儿,他们又开始仔细地分拣和摘录起桌上堆着的许多书信和电报,其中有三份已经被放在了另一边。
“还在追查那辆自行车的主人吗?”福尔摩斯走过去高兴地问道,“有什么关于这个暴徒的最新消息吗?”
麦克唐纳指了指他面前的那一大堆信件,沮丧地说道:“目前我们已经收到了来自莱斯特、诺丁汉、南安普敦、德比、东哈姆、里士满和其他十四个地方的举报信。其中东哈姆、莱斯特和利物浦三处的情况显然对他很不利。事实上,他已经在警方监视的范围中了。不过似乎全国到处都有穿黄大衣的逃犯。”
“哎呀!”福尔摩斯同情地说道,“现在,麦克唐纳先生,还有你,怀特·梅森先生,我必须诚恳地向你们提出一个忠告。你们一定还记得,当初我着手调查这件案子时曾提出过这样的条件:我不会在未经充分证实的情况下,对你们发表一些见解;我要独立制订出方案,直到我找到满意的答案,并证明它们是对的为止。因此,眼下我还是不能告诉你们我的办案思路。但是,我也说过要对你们公平一些,我不能眼看着你们白白浪费精力、徒劳无功地查下去而不去提醒,这对你们就太不公平了。所以今天我来给你们一点忠告,那就是:‘放弃它’。”
麦克唐纳和怀特·梅森瞪大了眼睛,吃惊地望着他们这位德高望重的同行。
“您认为这件案子已经没指望了吗?”麦克唐纳大叫道。
“我认为你们现在的方法行不通了,但并不是说这件案子不能真相大白。”
“可是这个骑自行车的人并不是我们凭空想象出来的啊。我们知道他的外貌特征,还有他的手提箱和自行车。这个人现在一定还在什么地方躲着,为什么我们不马上把他逮住呢?”
“是的,是的。很显然他就藏在某个地方,而且我们一定可以逮到他。可我不想让你们跑到东哈姆或是利物浦去浪费时间和精力,我相信,我们能找到破案捷径。”
“您对我们隐瞒了一些情况,福尔摩斯先生,这可就是您的不是了。”麦克唐纳有些生气。
“麦克唐纳先生,你是了解我的工作方式的。但是我要在尽可能短的时间里保守一些秘密,我只不过是想按自己的思路,设法证实几个案情中的细节,这很容易做到。然后我就和你们告别,回伦敦去,并把其他结尾的工作留下来为你们效劳。否则,我就太对不起你们了。因为在我所经历的案件中,还真想不起有什么比这更新奇、更有趣的呢。”
“我真是被搅糊涂了,福尔摩斯先生。昨晚我们从滕布里奇韦尔斯市回来的时候还见过您,您当时还对我们的判断大致赞同。可那以后发生了什么,您怎么对案子又有了截然不同的看法呢?”
“好,既然你已经问到了,那我不妨告诉你们。正如我说过的那样,昨晚我独自一人在庄园里度过了几个小时。”
“那么,您发现了什么?”
“啊,到目前为止我也只能给你们一个简略的回答。顺便提一下,我刚读过一篇关于那个古老庄园的介绍性的资料,内容简洁而又有趣。在本地的小摊贩手中,只要一个便士就可以买到。”说着福尔摩斯从背心口袋里掏出一本小册子,上面印有这座古老庄园的粗糙版画。
“我亲爱的麦克唐纳先生,”福尔摩斯接着说,“当你置身于这历史文化的氛围中,并深受其感染的时候,这本小册子就会更加激发出你的办案热情来。别感到厌烦,我向你们保证,即使是这样一篇简短的介绍性文字,也可以使人联想到这座古老建筑昔日的景象。请允许我给你们读上一段:‘伯尔斯通庄园是在詹姆士一世登基后的第五年建成的,它矗立在另一座古建筑物的遗址之上,是詹姆士一世时代保留得最完整的、拥有护城河的典型建筑之一……’”
“福尔摩斯先生,别再捉弄我们了!”
“啧啧,麦克唐纳先生!我看你们已经不耐烦了。好吧,既然你们对这些文字不大感兴趣,那我就不再逐字地念了。不过我得说,这小册子中提到了关于一六六四年在反对查理一世的议会党人中,有一个上校曾获得过这块宅基,还提到了查理一世曾经在英国内战期间到这里藏了几天,另外乔治二世也曾到过这里参观。你们得承认,这座古老庄园与许多历史事件有着种种的渊源。”
“我对此深信不疑,福尔摩斯先生,可这与我们的案子没有关系啊。”
“无关吗?会没有关系吗?我亲爱的麦克唐纳先生,咱们从事的这个行当,眼界开阔是一个最重要的基本功啊。各种概念的相互作用,以及知识的间接运用常常使人受益匪浅。请恕我直言,我虽然只是个犯罪问题专家,但总比你年纪大些,也许经验也多一些。”
“我承认您说得没错,”麦克唐纳恳切地说道,“我想您一定也有您的道理,可是您也用不着这么拐弯抹角。”
“好,好吧,我可以不谈那些历史,回到当前的问题上来。正如我说的那样,昨晚我曾去过庄园,但我既没有看见巴克先生,也没有见到道格拉斯夫人。我觉得没有必要去打扰他们。不过令我满意的是,听说这个女人并没有变得憔悴,而且还吃了一顿丰盛的晚餐。我专门去拜访了那位好心的管家--艾姆斯先生,并在亲切的氛围中与他交谈了一阵,他终于答应让我独自在书房里待一阵子,同时不让其他任何人知道。”
“什么,和那具尸体在一起!”我突然喊出来。
“不,不,现在那里已经恢复了原样。麦克唐纳先生,我听说这是经过你许可的。这间屋子已收拾妥当了,我在里面待了一会儿,很受启发。”
“您都做了些什么呢?”
“啊,别把这件简单的事情看得如此神秘,我是在寻找那只失踪的哑铃。在我对案情的推理中,它始终占有很重的分量。最后我总算是找到了它。”
“在哪儿找到的?”
“啊,咱们已经离那未知的真相不远了,让我把这事调查下去,再稍微前进一步,就能把我所知道的一切全都告诉你们了。”
“好吧,我们只好答应让您按照自己的想法去做,”麦克唐纳说道,“不过您刚才叫我们放弃它,这究竟是为什么呢?”
“理由很简单,我亲爱的麦克唐纳先生,因为你们首先就没有弄清楚谁才是调查的对象啊。”
“我们正在调查伯尔斯通庄园主被害的案子啊。”
“对,没错。可是别再费力追查那个神秘的自行车车主了。我向你们保证,这对案件的进展不会有多大帮助的。”
“那您说我们应该怎么做呢?”
“如果你们愿意,我会详细地告诉你们该做什么的。”
“好,我得承认,您那些古怪的方法总是有道理的。我会照您说的去做。”
“那么你呢,怀特·梅森先生?”
这个乡村侦探茫然地看着我们,对他来说,福尔摩斯先生和他的办案方式都一样陌生。
“好吧,如果警官麦克唐纳认为是对的,那么对我来说也一样。”怀特·梅森最后说道。
本章未完,点击下一页继续阅读。