如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
第119章 归来记(34)
“希尔达夫人,一分钟就够了。我知道您去过爱德华多·卢卡斯那里,您给了他一封信;我也知道昨天晚上您又巧妙地去过那间屋子;我还知道您怎样从地毯下面隐蔽的地方取出这封信。”
她脸色苍白地盯着福尔摩斯,有两次张着嘴却说不出话。过了一会儿,她才大声说:“您疯了,福尔摩斯先生,您疯了。”
福尔摩斯从口袋中取出一小块硬纸片。这是从相片上剪下来的面孔部分。
福尔摩斯说:“我一直带着这个,因为我想也许会派上用场。那个警察已经认出这张照片了。”
她喘了一口气,仰头靠在椅子上。
“希尔达夫人,信在您的手中,事情还来得及弥补。我不想给您找麻烦。我把这封丢失的信还给您丈夫,我的任务就完成了。希望您接受我的意见,并把事情真相告诉我。这是您最后的机会。”
她的勇气实在令人赞叹。事已至此,她还不想承认失败。
“福尔摩斯先生,我再和您说一遍,这简直是荒谬。”
福尔摩斯从椅子上站起来,遗憾地说:“希尔达夫人,我为您感到遗憾。我为您尽了最大的努力,但一切全白费了。”
福尔摩斯摇了一下铃。管家走了进来。
“崔洛尼·霍普先生在家吗?”
“先生,他十二点三刻回到家。”
福尔摩斯看了看他的表,说:“还有一刻钟。我要等候他。”
管家刚一走出屋门,希尔达夫人便跪倒在福尔摩斯面前,她摊开两手,仰头看着福尔摩斯,眼里满含泪水,苦苦地哀求说:“饶恕我吧,福尔摩斯先生,饶恕我吧!看在上帝的分上,不要告诉我的丈夫!我多么爱他啊!我不希望让他心里哪怕是有一点不愉快,可是这件事会伤透他的心的。”
福尔摩斯扶起这位夫人,说:“太好了,夫人,您终于明白过来了。时间已经很紧迫了。信在哪儿?”
她急忙走到一个写字台旁,拿出钥匙打开抽屉,取出一封信,信封很长,颜色是淡蓝的。
“福尔摩斯先生,信在这儿,我发誓没有拆开过。”
福尔摩斯咕哝着道:“怎样把信放回去呢?快,快,我们得马上想个办法!文件箱在哪儿?”
“仍然在他的卧室里。”
“多么幸运啊!夫人,快把箱子拿到这儿来!”
过了一会儿,她手里拿着一个红色的扁箱子走来。
“您以前是怎样打开的?您有一把复制的钥匙?是的,您当然有。打开箱子!”
希尔达从怀里拿出一把小钥匙。箱子开了,里面塞满了文件。福尔摩斯把这封信塞到靠下面的一个文件里,夹在两页纸之间。关上了箱子锁好之后,夫人又把它送回卧室。
福尔摩斯说:“现在一切就绪,只需要等候您的丈夫了。还有十分钟。希尔达夫人,我尽了最大的力量来保护您,我只要求您用这十分钟报答我,坦率地告诉我,您干这种不寻常的事的真正目的是什么。”
这位夫人大声地说:“福尔摩斯先生,我把一切全告诉您。我宁愿把我的右手切断,也不愿意让我丈夫有丝毫的烦恼!恐怕整个伦敦再不会有一个女人像我这样爱自己的丈夫了,可是如果他知道了我所做的一切,尽管我是被迫的,他也决不会原谅我的。因为他非常重视他的名誉,所以他是不会忘记或原谅别人的过失的,福尔摩斯先生,您一定要拯救我!我的幸福,他的幸福,以及我们的生命全都受到威胁!”
“夫人,快讲,时间不多了!”
“先生,问题出在我的一封信上,那是我结婚前写的一封不慎重的信,愚蠢的信,是在我的感情一时冲动下写的。我的信没有恶意,可是我丈夫会认为这是犯罪。他如果读了这封信,就再也不会信任我了。我曾经想把这件事忘掉。可是后来卢卡斯这个家伙写信告诉我,信在他的手中,并且要交给我的丈夫。我恳求他发善心,把信还给我。他说只要我从文件箱里把他要的文件拿给他,他就可以把信还给我。我丈夫的办公室里有间谍,是他告诉了卢卡斯有这样一封信。他向我保证我丈夫不会因此受到损害。福尔摩斯先生,您设身处地地想一想,我应该怎么办呢?”
“把一切都告诉您丈夫。”
“不行,福尔摩斯先生,不行!一方面是毁灭我们的幸福,另一方面是件非常可怕的事--去拿我丈夫的文件。可是在政治问题上我一点也不懂,但我知道爱情和信任的重要性。福尔摩斯先生,我拿了文件!我取了钥匙的模子。卢卡斯给了我一把复制的钥匙。我打开文件箱,取出文件并且送到高道尔芬街。”
“那里发生了什么事?”
“我按照约定的方式敲门,他开了门,我随他走进屋里,可是我没有把大厅的门关严,因为我怕和这个人单独在一起。我记得我进去的时候,外面有一个妇女。我们的事情很快办完了。我的那封信摆在他的桌子上。我把文件交给了他,他还给了我那封信。正在这时候,房门那里有声音,又听见门道有脚步声,卢卡斯赶紧掀开地毯,把文件塞到一个藏东西的地方,然后又盖好地毯。
“这以后的事简直像是个噩梦。我看到一个妇女,面孔黝黑,神色癫狂,还听到她用法语讲话,她说:‘我没有白等,终于让我发现了你和她在一起!’两人凶狠地打了起来。卢卡斯手里拿着一把椅子,那个妇女手中有把闪亮的刀子。当时的场面可怕极了,我立即冲出屋子,离开了那栋房子。第二天早上我便在报纸上看到了卢卡斯被杀死的消息。那天晚上我很高兴,因为我拿回了我的信。可是我根本没有去想这会带来什么后果。
“只是第二天早上我才明白,我不过用新的苦恼替代了旧的。我丈夫失去文件后的焦虑使我心神不安。我当时几乎就要跪倒在他面前,向他坦白是我拿的文件。可是这意味着我要说出过去的事。我那天早上到您那里,就是想弄清我犯的错误的严重性。从我拿走文件那一刻起,我就一直想怎样把文件弄回来。要不是卢卡斯当时藏起了那封信,我根本不会知道信藏在什么地方。我怎样走进屋子呢?我接连两天去看了那个地方,可是门总是关着。昨天晚上我做了最后一次尝试。我怎么拿到的,您已经猜出来了。我把文件带回来,想要销毁,因为我没有办法把这个文件放回原处而又不必承认错误。天啊,我听到他在楼梯上的脚步声了!”
本章未完,点击下一页继续阅读。