如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。

这位老人刚刚吃过午饭,桌上的空盘子说明他的食欲很好,女管家说得很对。他转过头来,目光闪闪,我感到他确实很神秘。他已经穿好衣服,坐在火炉旁的一个扶手椅上,仍然抽着烟。

“福尔摩斯先生,您搞清这个离奇的案子了吗?”他把桌子上靠近自己的一大铁盒烟推向福尔摩斯。于是福尔摩斯伸出手去,不料他们二人把烟盒打翻了,香烟滚了满地。我们只好跪下来,到处捡散落的香烟,了一两分钟时间。当我们站起来的时候,我看到福尔摩斯眼睛里闪烁着光芒,他的两颊显得特别红润。他脸上一现即逝的临战的表情,我只在最危急的情况下看到过一次。

他说:“是的,我已经弄清楚了。”

霍普金和我目瞪口呆。老教授憔悴的面孔不停地颤动着,同时露出讥讽的嘲笑。

“真的吗?在园里?”

“不,在这里。”

“这里?什么时候?”

“现在。”

“福尔摩斯先生,您一定是在开玩笑。我不得不提醒您,这是件极其严肃的事情,不能这样随随便便。”

“科兰姆教授,我在下结论时,每个环节都经过调查核实,所以我敢肯定它是对的。至于您的动机是什么,以及在这个奇怪的案件中您扮演了什么角色,我还不能确定。过几分钟或许您会亲口说出来。为了给您个方便,还是由我来把这两天发生的事叙述一下,这样您也可以明白我还要查问什么。

“有一位妇女昨天走进您的书房,她来的目的是要拿走您写字台柜子里的文件。她身上有一把钥匙,至于您的钥匙,我已经检查过,没有那个划痕造成的轻微褪色。我从有关证据得知,您并不知道她来拿文件,所以,您不是从犯。”

教授吐出一口浓烟,说:“说得很有趣,对我也颇有启发。那么这位女士的情况,您已经弄清了不少,当然您也能说出她后来的情况了。”

“不错,先生,我是要说的。起初您的秘书抓住了她,为了脱身,她就抓起小刀向这位秘书刺去。不过,我倾向于把这个案件看成是不幸的意外事件,因为我认为这位女士并不想刺死秘书。如果是预谋杀人,她必定自己带着武器。结果,她做的事使她非常害怕,她不顾一切要赶快逃走,不料在和威洛比厮打的时候,她丢了眼镜。她很近视,不戴眼镜什么也看不清。她沿着过道跑,以为就是来的时候走的过道,凑巧的是两边过道全铺着椰子毛织的垫子。当她知道走错了的时候,已经太晚了,退路已被切断。怎么办呢?她不能退回去,又不能站在那儿不动,她只好继续向前走。她上了楼梯,推开房门,便来到您的房中。”

老教授坐在那儿,张着嘴,目不转睛地看着福尔摩斯,脸上露出极度的惊讶和恐惧。他故作镇静地耸耸肩,发出一阵假笑,说:“福尔摩斯先生,您的推论很不错,可是有一个小漏洞。您知道,我一直在屋里,一整天都没有离开过。”

“科兰姆教授,我知道这一点。”

“那就是说我躺在床上,没有注意到有位妇女进到我的房间?”

“我并没有这样说。您注意到有人来。您和她讲话,您认识她,并且您帮助她逃跑。”

教授又高声笑了起来。他猛地站起来,眼睛里飘着最后一线希望,大声喊道:“您发疯了!说的都是胡话!我帮助她逃脱?她现在在哪儿?”

福尔摩斯指着放在屋子一角的一个高高的书柜,冷静地说:“她在那里。”

刹那间,老人惊呆了。他举起颤抖的双手,接着整个身体却又颓然落在椅子上。这时,屋角上的书柜门自动打开了,一位妇女猛地走出来,站在房间里。她用很怪的异国腔调说:“你对了!你对了!我是在这儿。”

她浑身都是一道道的尘土,衣服上还挂着从墙上蹭来的蜘蛛网。她长得并不漂亮,她的体型和脸形正是像福尔摩斯所推测的那样,此外,她的下巴较长,显得很顽强。她的视力本来就很差,同时又是刚从暗处到明处,因此她站着不停地眨眼,努力要看出我们站在哪里,都是什么人。尽管她并不漂亮,但是举止端庄,神态从容,表现出一种顽强和豪迈的精神,使在场的人无不为之敬佩。

斯坦莱·霍普金抓住她的手臂,就要给她戴上手铐。她神色庄严地把霍普金轻轻推开。老教授仰靠在扶手椅上,微微颤抖着,目光阴郁地看着她。

她说:“先生,我是被捕了。我站在柜子里什么都听到了,我知道你们已经弄清了事实。我愿意交代全部事实,是我杀死了那个年轻人。你说那是意外事件,这是对的。我不知道我手中拿的是刀子,因为我随手从桌子上抓起一件东西,绝望地向那个青年刺去,好让他放开我。我说的是实话。”

福尔摩斯说:“夫人,我相信你说的是事实。我看你身体很不好。”

她的脸色很难看,加上一道道的尘土,简直显得可怕。她坐到床边上,继续说:“我剩下的时间不多了,可是我仍然要把全部事实告诉你们。我是这个人的妻子。他不是英国人,而是个俄国人,我不想说出他的名字。”

这个老人显得心情激动,他喊道:“安娜,上帝保佑你,上帝保佑你!”

她非常藐视地向着老人看了一眼,说:“塞尔吉斯,你为什么一定要过这种痛苦的生活呢?你一生毁掉了许多人,甚至对你自己也没有好处。你是否在上帝召唤你之前,便结束你的生命,这要由你自己决定。但是,我一定要说,否则我就没有时间了。

“先生们,我说过我是他的妻子。我们结婚的时候,他已经五十岁,而我只是一个二十岁的傻姑娘。我在俄国的一个城市上大学,我不想说出它的名字。”

老人又咕哝着:“安娜,上帝保佑你。”

“你知道,我们是革新家、革命者、无政府主义者。我们人数很多。后来遇到了麻烦,一个警长被害了,我们有许多人因此被捕。而他为了得到一大笔钱,更为了活命,便告发了我们,背叛了他的妻子和伙伴。由于他的出卖,我们全都被捕了。有的被送上绞刑架,有的被流放到西伯利亚。我被送到西伯利亚,但不是终生流放。我丈夫带着那笔不义之财来到英国,过上了安宁的生活。他清楚得很,如果我们的团体知道了他的下落,不到一个星期就会结束他的生命。”

老人哆哆嗦嗦地伸出手又拿起一支烟卷。他说:“安娜,你随便处置我吧,你一向对我很好。”

她说:“我还没有把他最大的罪恶告诉你们。在我们的团体里,有位同志是我现在的朋友,他高尚、大公无私、乐于助人,这些气质都是我丈夫没有的。他仇视暴力,如果说使用暴力是犯罪的话,我们全都犯过罪,只有他没有。他总是写信给我们,劝我们不要使用暴力。这些信件是可以使他免受刑罚的。我的日记也可以证明,因为我在日记中记述了我对他的感情以及我们每个人的看法。可是我丈夫发现了这些信件和我的日记后,就偷偷把它们藏了起来,还想让这位年轻人被判死刑。虽然他没有达到目的,但是阿列克谢被当做罪犯送到了西伯利亚,在一个盐矿做工。你这个恶棍,你想想,你好好想想,那样高尚的一个人过着奴隶般的生活,而你,你的生命就握在我手中,可我还是放过了你。”

老人一面吐着烟,一面说:“安娜,你是一个高尚的女人。”

她慢慢站了起来,但是紧接着她痛苦地喊了一声,又坐了下去。

(本章完)

本章未完,点击下一页继续阅读。

www.74txts.com
都市言情小说相关阅读More+

白发皇妃

莫言殇

白华为菅

五色瓜

通天碑

张无忍

海奥华预言

(澳)米歇·戴斯玛克特

稚国迷窟(民调局异闻录1)

耳东水寿

铜鼓秘录

马六甲_