如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。

第23章 四签名(7)

我们跟随着透比到达了通往伦敦市区的路上,两旁是半村舍式的别墅,这里已经临近人口稠密的大街。劳动的人和码头工人正在起床,家庭妇女们正在打开门打扫门阶。街角上四方房顶的酒馆刚刚开始营业,粗壮的汉子们从酒馆里出来,用他们的袖子擦去胡子上沾的酒。野狗在街头睁大了眼睛望着我们,可是我们忠心无比的透比却毫不左顾右盼,它鼻子冲着地,一直往前,偶尔从它的鼻子里发出一阵急切的叫唤,说明我们所要寻找的气味仍很强烈。

我们经过了斯特莱塞姆区,布瑞克斯顿区,坎伯韦尔区,绕过了许多条小路,一直走到奥弗尔区的东面才到达了肯宁顿路。我们所要追寻的人仿佛是专挑弯路走,也许这是故意在避免被人跟踪。只要有曲折前行的小路,他们就避开正路。从肯宁顿路的尽头,他们转向左边,经过证券街、麦尔斯路到达了骑士街。透比忽然不再往前走了,它只是来回乱跑,一只耳朵下垂,一只耳朵竖立着,似乎在迟疑不决。后来它又打了几个转,并抬起头来,似乎在向我们请示。

福尔摩斯呵斥道:“这只狗是怎么回事?罪犯们不会上车的,也不会乘上气球逃跑的。”

我建议道:“他们可能在这里停留过。”

我的伙伴顿感心安了,他叫道:“啊,好了,它又走啦。”

狗确实是重新前进了。它往四下里又闻了一阵之后,似乎是突然间下了决心,以前所未有的力量和决心飞奔起来。气味似乎比之前更浓烈了,因为它已不需要鼻子着地,而是使劲牵直了绳子往前奔跑。福尔摩斯两眼发亮,似乎觉得已经快到匪穴了。

我们经过九榆树到了白鹰酒店附近的布罗德里克和纳尔逊大木场。这只狗既兴奋又紧张,它从旁门跑进了锯木工人已经上工的木场,它继续穿过成堆的锯末和刨,在两旁堆积木材的小路上跑着,最后很得意地叫着跳上了还在手车上没有卸下来的一只木桶上面。透比伸着舌头,眨巴着眼睛站在木桶上,望着我们两个扬扬得意。桶边和手车的轮上都沾满了黑色的油渍,空气中有浓重的木馏油气味。

歇洛克·福尔摩斯和我面面相觑,之后同时仰天大笑起来。

八 贝克街侦探小队

我问道:“现在怎么办呢?透比也失去了它百发百中的能力了。”

福尔摩斯把透比从桶上抱下来,牵着它走出了木场,说道:“透比是根据它自己的见解行动的,如果你计算一下每天在伦敦市内木馏油的运输量,那你就可以明白为什么我们走错了路。现在使用木馏油的地方很多,特别是用在木料的防腐方面,所以不应当怪罪透比。”

我建议道:“我们还是顺原路回到油味被混杂了的地方去吧。”

“是啊,幸亏路途不远。透比在骑士街左边曾经犹豫不决,显然是油味的方向在那里有了分歧。我们走上了错路,现在只有顺着另外一条路去找了。”

我们牵着透比回到了原来发生错误的地点。透比转了一个大圈,毫不费力地就向一个新的方向奔去。

我叫道:“要当心透比,不要让它把我们引到原来运出木馏油桶的地方去。”

“这点我也想到啦。可是你看它在人行道上跑,而运木桶的车应当是在马路上走,所以这次我们没有走错路。”

经过贝尔芒特路和太子街,透比奔向河滨,一直到了宽街河边的一个用木材修成的小码头上。透比把我们引到临近水边的地方,它站在那里看着河水,鼻子里发出了哼哼声。

福尔摩斯说道:“我们的运气不好,他们在这里上了船。”码头上系着几条小平底船和小艇。我们把透比引到每一艘小船上,虽然它很认真地逐一闻过,可是没做出任何表示。

靠近登船的地方,有一所小砖房,在第二个窗口上挂着一块木牌子,上面有几个大字写道“茂迪凯·斯密司”。下面有小字写着:“船只出租:按时按日计价均可。”在门上有另外一块牌子,上面说这里另备有小汽船。码头上堆积着许多焦炭,可以知道这就是汽船的燃料。福尔摩斯慢慢地查看了四周,脸上现出不愉快的神情。

他说道:“这件事看来有些麻烦了。他们事先就准备把行踪隐蔽起来,他们的精明出乎我的意料。”

他向那个屋门走过去,恰巧从里面跑出一个头发卷曲的小男孩,约莫六岁光景。后面追来一个红脸肥胖的妇人,手里拿着一块海绵。

她喊道:“杰克,回来洗澡!快回来,你这小鬼!你爸爸回来看见你这个样子,决不会轻饶了你!”

福尔摩斯趁着这个机会说道:“小朋友,你的小脸红彤彤的,真是个好孩子!杰克,你想要什么东西吗?”

孩子想了一下,说道:“我要一个先令。”

“你不想要比一个先令更好的吗?”

那天真的小孩想了想,又说道:“最好给我两个先令。”

“那么,好吧,接住了!斯密司太太,他真是个好孩子。”

“先生,他就是这样淘气,我老伴有时整天出去,我根本管不住他。”

福尔摩斯装作失望的样子问道:“啊,他出去了?太不凑巧啦!我来找斯密司先生有事。”

“先生,他从昨天早晨就出去了。说实话,他到现在还没有回来,我真有点着急了。可是,先生,您如果要租船,也可以和我谈。”

“我要租他的汽船。”

“先生,他就是坐那汽船走的呀。我知道船上的煤是不够到伍尔维奇来回的。他若是坐大平底船去,我就不会这样着急了,因为有时他还要到更远的葛雷夫赞德去呢。再说他如果有事,可能有些耽搁,可是汽船没有煤烧该怎么走呢?”

“或者他可以在中途买些煤。”

“也说不定,可是他从来不这样做的,他常常说零袋煤价太贵。再说我不喜欢那装木腿的人,和他那张丑脸和外国派头。他常跑到这儿来,也不知道他有什么事。”

福尔摩斯惊讶地问道:“一个装木腿的人?”

“是呀,先生!一个贼头贼脑的小子,来过不止一次,昨天晚上就是他把我老伴从床上叫起来的。还有,我老伴在事前就知道他要来,因为他已经把汽船升好火等着了。先生,我老实告诉您,我实在是不放心。”

福尔摩斯耸着肩说道:“可是我亲爱的斯密司太太,您不用瞎着急。您怎么知道昨天晚上来的就是那个装木腿的人呢?我不明白您怎么就这么肯定。”

“先生,听他那粗重模糊的口音,我就知道了。他弹了几下窗户——那时大概是三点钟——说道:‘伙计,快起来,咱们该走了!’我老伴把吉姆--我的大儿子也叫醒了,没有跟我说一个字,爷俩就走了。我还听见那条木腿走在石头上的声音呢。”

“来的就是那装木腿的人吗,没有同伴?”

“先生,这我就不清楚了,反正我没有听见还有别人。”

“斯密司太太,太不巧啦,我想租一条汽船,因为我老早就听说过这只……让我想想!这只船叫……”

“先生,船名叫‘曙光’。”

“啊,是不是那只绿色的、船帮上画着宽宽的黄线的旧船?”

本章未完,点击下一页继续阅读。

www.74txts.com
都市言情小说相关阅读More+

白发皇妃

莫言殇

白华为菅

五色瓜

通天碑

张无忍

海奥华预言

(澳)米歇·戴斯玛克特

稚国迷窟(民调局异闻录1)

耳东水寿

铜鼓秘录

马六甲_