如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽纹的绸缎被面披在他身上。
“大王,臣以为可在岭南之地,大力推行吴语,以使国人沟通不成问题。”
华夏语为单音节,楚语系多音节,语词多双音,如蟋蟀、蚊子、怂恿、扭泥等等,本是楚语,后来已变成汉语词汇。
孙武躬身回答道:“若语言能够统一,则可在无形中,增强百越人对我吴国的归顺感,不分彼此,合同一家也。”
在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。
庆忌皱着眉头说道。
同时能操吴、越两族语言的人不少。
楚人,一般被认为是江汉min族,但其实它不是江汉土著,真正的江汉土著是扬越(粤)人,即榜枻越人的族属。
每个地方的语言,或者说大多数国家的语言,都不尽相同。
楚人选准了主攻方向,施展外交手腕,扩大政治影响,这就是《史记》所说的“熊渠深得江汉间民和”。
楚人与华夏的语言有别。
西周春秋之世,江汉之间的鄂国世为扬越人所居,他们是先于楚人生活于古江汉地区的土著。
越人的语言被中原华夏族称为“鴃舌鸟语”。
并保留原有的组织、习俗、自由之身和人格自尊,怡然操着自己的语言——越语,自在地横楫逐波或从事其它行业。
二则江河滔滔,沃野千里,居住其地的异于中原的人群社会尚未充分发展,邑落林立,内聚力小,这是再理想不过的了。
此话一出,让在场的一众公卿大夫都陷入了沉思。
越人不仅与华夏人不能通话,就是与近邻楚人也很难通话,所谓“鸟声禽呼,言语不同”。
到周成王的时候,王室式微,中原诸侯纷争,终于让楚人等到了另图发展的机会。
庆忌很多时候听不懂越语,便能有如探囊取物立马召来了翻译。
吴语为一字一音的孤立语,越语则为一字数音的胶着语。
其时,荆山之西是庸国,势不大却可后院放火。
楚,原来是南方的第一大国。
一位懂得楚语的越人就给子皙翻译了这首《越人歌》。
楚人最早跟越人交流,却自始至终都不能融为一体。
熊渠作为楚国国君的时候,是在周夷王之时,也就是三百多年前。
熊渠曰:“我蛮夷也,不与中国之号谥。”
十里不同俗,百里不同音,不外如是。
从语言上,汉语主要是由华夏族语而来。
这是吴人和越人相杂而居,日常生活频繁需要的结果。
那一句“名言”,还真不是楚庄王创造的,而是他发扬光大的。
“不过,知声诗之体,古今共贯,胡、越一家,有非人之所能为者,是以不得以其远且贱而遗之也。”
“大王或可推行吴语雅言,却一定不可强迫越人不许保留自己的方言和风俗,移风易俗。”
“善!”
庆忌微微颔首,表示赞同。
(本章完)
本章未完,点击下一页继续阅读。