如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。

1925年秋至1926年春

《日內瓦协议》的墨跡未乾,法兰西大地便进入了一种奇特的“双轨运行”状態。

巴黎,联合临时政府艰难运转,內阁会议上,来自法共的部长与资產阶级政客就新政府的每一项预算、每一条法令进行著寸土必爭的较量。

而在广袤的无產阶级自治区域和法共影响力深厚的工业区,法共的新基层政权则热火朝天地推行著土地改革、合作社运动与民兵训练,两种制度、两种逻辑在同一个国度內並行、竞爭,时而摩擦,时而试探性地合作。

德法边境线上,往日的战壕与铁丝网依旧存在,但双方的枪口已不再相对。

德法两国的军事代表建立了定期沟通机制,处理边境事件、协商部队后撤事宜。

更重要的是,德法边境的关卡重新开放了。

起初只是小规模的的人员往来和特定商品贸易,但隨著双方政府政治气氛的缓和与双方经济重建的迫切需求,德法贸易通道被迅速拓宽。

德国的优质钢材、化工產品、精密机械和廉价的汽车开始流入法国,换回法国的农產品、葡萄酒等等產品。

莱茵河上的货轮汽笛声,取代了往日的炮火轰鸣,成为边境新的主旋律。

经济纽带如同细密的丝线,开始缠绕、捆绑两个曾经的死敌,也为巴黎联合政府內主张对德缓和的法共一派提供了现实依据。

就在这纷繁复杂的重建与磨合中,一项被內战拋之脑后的日程重新提上议程:

奥林匹克运动会。

原定於1924年在巴黎举行的第八届夏季奥运会,因法国突如其来的革命风暴与社会动盪而被迫无限期推迟。

如今,儘管国家完成了明面上的统一,但法国国內的社会裂痕仍旧清晰可见,但联合政府中的各方势力——尤其是渴望展示“共和国已恢復常態、法兰西文明依旧璀璨”的资產阶级力量,以及希望藉助国际盛会提升影响力、展示治理能力的法共——出人意料地在这一议题上找到了共同利益。

经过激烈辩论,联合政府最终决定:重启奥运筹备,力爭在1926年夏季於巴黎举办这场迟来的体育盛会。

然而,雄心勃勃的计划立刻撞上了冰冷的现实。

时间极其紧迫,满打满算不足两年。

巴黎市乃至全国,经过纷乱动盪和內战创伤,基础设施破损,財政拮据,熟练建筑工人短缺,官僚系统效率低下。

原定的场馆建设计划大多停留在图纸上,甚至有部分图纸都已遗失。

负责此事的联合政府体育与公共工程部焦头烂额,招標过程缓慢,本土建筑商要么能力不足,要么要价高昂且工期无法保证。

就在筹备工作眼看要陷入僵局时,一次联合政府內阁会议上,担任公共工程部副部长的法共代表提出了一个石破天惊的建议:

“先生们,我们为何不寻求一些……外部协助?

当然,我指的是专业、高效、且能与我们当前紧迫工期相匹配的协助。”

他在眾人疑惑的目光中,指向了东方,

“我们的德国邻居,在战后废墟上重建国家的速度举世瞩目。

他们拥有高度组织化的『国家建设兵团』体系,在大型基础设施建设方面经验丰富,效率惊人。

如果我们能邀请德国的建设兵团,以商业合同或政府间合作的形式,参与奥运主体场馆和配套设施的突击建设,或许能解决我们的燃眉之急。”

会议室里顿时一片譁然。

“让德国人……来巴黎搞建设?”

一位保守派部长差点打翻咖啡杯,

“这成何体统!公眾会怎么看?全世界会怎么看?这简直是把法兰西的耻辱掛在凯旋门上!”

“耻辱?”

法共代表冷静反驳,

“我认为,让奥运会如期、成功地在巴黎举行,才是对法兰西声誉最好的维护。

德国建设兵团是专业的工程力量,不是军队。

我们支付费用,获得急需的服务和技术,这是双方政府之间纯粹的经济合作。

何况,根据《日內瓦协议》,我们正在推进两国关係正常化,经济合作正是题中之义。

这也能向世界展示,新法国有能力超越歷史恩怨,务实合作。”

会议上的爭论异常激烈。

反对者忧心忡忡,担心德国势力藉此渗透,担心刺激国內民族主义情绪,更担心这会被政治对手攻击为“丧权辱国”。

支持者则强调实际困难、时间压力,以及此举可能带来的效率、成本优势和对德缓和的政治信號。

关键时刻,让诺在党內高层和联合政府內部进行了有力协调。

他在议会中强调:

“这不是妥协,是策略。我们需要奥运会这个舞台。德国同志的效率能帮我们贏得时间。

更重要的是,这能让法国人民亲眼看到,社会主义的组织方式在建设上究竟能產生何等巨大的力量。

这將是一次生动的对比教育。

没有奥运会,国际社会对法国的信心难以恢復,资本回流会更慢。

德国人的技术和管理,或许也能让我们学到新的东西。”

经过数轮艰难磋商和政治交换,联合政府最终以微弱多数通过了决议:

以法国政府名义,与德意志社会主义人民共和国相关部门签订商业合同,聘请德国“国家建设兵团”下属的专业队伍,承担巴黎奥运会主体场馆(包括主体育场、游泳馆、运动员村等)的紧急设计与施工任务。

合同明確了德国队伍的工作范围、工期、报酬、技术標准以及必须遵守法国法律、僱佣一定比例法国工人等条款。为了平息舆论,宣传口径定为“法兰西共和国主导下的国际技术合作典范”。

消息传出,固然在法国国內引起了一些爭议和街头小规模的抗议,但在渴望工作机会的工人和急於看到城市恢復生机的普通市民中,更多是好奇和务实的期待。

国际上,则引起了广泛关注和不同解读。英美媒体冷嘲热讽,称之为“巴黎向柏林的又一次屈服”。德国和苏联则將其视为欧洲缓和与社会主义成就的一次展示。

柏林,人民委员会主席办公室扩大会议

会议室长桌上摊开著法国方面发来的正式合作请求文件副本、详细的项目需求清单,以及来自外交部、国家建设总局、总参谋部、国家监察与总政治部以及对外经济部门的初步评估报告。

本章未完,点击下一页继续阅读。

www.74txts.com
玄幻魔法小说相关阅读More+

我,国运领主,开局召唤灰太狼

佚名

掌家主母

佚名

史上最抠门武圣

佚名

东京:怪谈少女们全都大有问题

佚名

你劈腿我另嫁,跪哭啥?叫我大嫂!

佚名