如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
“我也觉得你们可以的。”景佐隨声附和,配合著对方的演出,“你瞧,你们这么多人,这么多枪,行动迅速而果断;別说抓捕一两个逃犯,即便遇到一些大型犯罪团伙—
比如奥德里斯科帮这样的一也能轻鬆拿下。如果你们专心干这一行,没准我就得考虑改行了,怕爭不过你们。”
“哈,可惜不行!你也看见了,我们还得照顾女人和孩子;赏金猎人这一行太危险,我不能让她们跟著去冒险。”
“说的也是。这对我来说或许是个好消息,少了好几个竞爭对手。”景佐口不应心地隨意点著头,仿佛没看到除达奇之外其他几人如临大敌的警惕神色。
从出发的那一刻起,范德林德帮成员身上就隱隱约约表现出对景佐的排斥和警惕;他们或许自以为掩饰得很好,却没想到眼前这个“大学生”有著常人难以企及的感知能力。
这时候,一匹黑马从身后赶上来,和景佐並驾齐驱;迈卡·贝尔戴著他灰扑扑的白色宽檐帽,在马鞍上腆著肚子。
“看得出来,景佐先生非常中意赏金猎人这一行。你那支左轮手枪也是为此专门打造的么?”迈卡挑起话题的方式极其生硬,似乎本就没有掩饰的意图,“它和我见过的任何一种左轮手枪都不一样。”
“不,这是一位老朋友送给我的礼物。每一个零件都由他亲手打造,经过精心组装调试,是为我量身定做的艺术品。”
“那你为什么不继续使用它?我看你身上多了一把牛仔左轮。”迈卡一个劲地追问。
前面和达奇並排骑行的亚瑟·摩根突然开口:“够了,迈卡,收收你的坏习惯,別整天瞎打听別人的事。”
“当然,你说了算。”贝尔先生表现得唯命是从,甚至特意压低马速落到后面,拉开了和景佐之间的距离。
景佐注意到达奇隱蔽地回头看了自己一眼,不过对方没有吭声,他也装作不知道,只是心里开始琢磨:迈卡·贝尔在这个小团体內部似乎不大受信任?
接下来的行程中,眾人依旧閒谈,也依旧旁敲侧击打探景佐的身份来歷;问题是这帮草莽糙汉又哪里比得过心理战专家丧钟?景佐隨意捡些另一个世界读大学的经歷讲讲,比如入学时军训,每周固定跑操任务,考试作弊之类的趣事,就把一群人哄得一愣一愣,把二十一世纪的大学生活当作了十九世纪中国的日常。
归根结底,这帮人不论过去、將来,大概率一辈子都不会去中国,景佐信口开河也不怕被揭穿。
另一方面,范德林德帮的一些內情反倒被景佐打探了出来。即便范德林德帮的人碍於景佐在场而不敢说及內部机密,即便听到的只是些无关紧要的閒言碎语,景佐也分析出了许多有用的信息:比如队伍中这些人的亲疏之別、地位高下之分等等。
傍晚时分,一行人穿过伊莎贝尔湖畔,终於抵达了目的地。
远处依稀可见一缕青烟从山背后升起;这样的天气,这样的环境,有烟就有火,有火就说明有人。眾人不约而同停止了交谈,朝著青烟升起的方向按轡徐行;来到山坡处,达奇招呼所有人下马,步行往山樑上爬。
山樑背面的地势陡然降低,群山环抱的山谷中,一座破败废弃的矿场赫然在目。天上依然飘著零星的细碎雪花,不过不妨碍景佐清晰看到建筑物间三三两两移动的人影——每个人都带著枪。
“我好像看到了科尔姆·奥德里斯科————他在跟什么人说话,那两个是从阿德勒牧场逃走的人么?”说话的是亚瑟·摩根,他和达奇都举著望远镜。
“是的,就是他。”达奇回应著亚瑟的话,声音有些激动,“看来咱们来对了,如果咱们不来,没准这傢伙还会再去一趟阿德勒先生的牧场;那样的话,留在那儿的女人和孩子就危险了。”
听著两人旁若无人的对话,景佐忍不住翻白眼的衝动。老狐狸归老狐狸,没接受过专业保密训练,到底还是外行。
“话说,我听你们的意思,似乎和那位科尔姆·奥德里斯科先生很熟?”
本章未完,点击下一页继续阅读。