如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。

第180章 新探案(2)

“‘我知道如此。我明说了吧,因为我的牌好极了,告诉你也无妨。我幸运地得到了这位小姐的全部深情,尽管我已经把我过去的所有经历都清清楚楚地告诉了她。我还告诉她可能有某些别有用心的人--我希望你有自知之明--会来向她诬蔑我,我已预先告诫了她怎样去对付这种人。你大概听说过催眠术暗示吧,福尔摩斯先生?那么,你会看到这种暗示会起怎样的作用,对于一个有个性的人使用催眠术胜过那些庸俗手段和无聊的做法。所以她对你的到访是有心理准备的,毫无疑问,她也会接见你的,因为她对父亲的意志十分顺从--但那一件小事除外。’

“你看,华生,话说到这份上就没办法继续下去了,所以我就尽可能泰然严肃地告辞了,但是,当我刚要推门而出时,他叫住了我。

“‘对了,福尔摩斯先生,’他说,‘你认识勒布伦吗,那个法国侦探?’

“‘认识。’

“‘你知道他发生了什么事吗?’

“‘听说他在蒙马特区被一群流氓打伤,成了终生残废。’

“‘没错。说来也巧,在这之前他曾侦查我的案子来着。福尔摩斯先生,我奉劝你不要插手这件事,这是个倒霉的差事,好几个人都已经自讨苦吃了。我对你的最后忠告是:你走你的路,我走我的路,井水不犯河水。再见!’

“你瞧,华生,就是这些情况,现在你已经知道目前的事态了。”

“看来这是个危险的家伙。”

“非常危险。我倒不怕他恐吓,不过他这种人倒是言出必行的。”

“你不能不管这事儿吗?他娶这个女孩子真的事关重大吗?”

“既然他确实谋杀了他的前妻,我看这事儿非同寻常。再说,这个案件的委托人也非同常人!好了,我们不谈这个了。喝完咖啡,你最好能随我回家,因为欣韦尔在家等着向我汇报呢。”

我们果然见到他了,这是一个魁梧、粗鲁、红面、典型的患坏血病的人,只有那双有生气的黑眼睛是他那内在的狡猾头脑的唯一表征。看来他好像刚刚从他那特有的世界归来,又带出来一个人物,就是那位坐在他身边的苗条的、急躁如火的年轻女人。她的脸色苍白而紧张,她虽很年轻,但却显露出颓废和忧愁所造成的憔悴,使人一眼就看出放荡生活的岁月在她脸上留下的残痕。

“这是吉蒂·温德小姐,”欣韦尔把胖手一摆,算是介绍,“没有她不知道的——好,还是让她自己来说吧。接到你的便条不到一小时,我就把她给找到了。”

“要找我很容易,”那个年轻女人说,“我总是在伦敦的地狱。胖欣韦尔也是待在那里。我们是老伙伴了,胖子。可是,他妈的!要是世界上还有半点儿公理的话,有那么一个人应该下十九层地狱!他就是你要对付的那个人,福尔摩斯先生。”

福尔摩斯微微一笑,“我看你是同情我们啰,温德小姐。”

“要是我能协助你让他得到应有的下场,那我服服帖帖跟你走!”这位女客人咬牙切齿地说道。在她那苍白急切的脸上和怒火一般的眼睛里透着一种极端强烈的仇恨。“福尔摩斯先生,你用不着了解我的过去,那个无关紧要。但是我现在的生活完全是格鲁纳造成的。我真希望我能把他送入地狱!”她两手发疯般地向空中抓着,“天哪,要是我能把他推进那个深渊该多好呀,想想他把多少人推向了深渊!”

“目前情况你知道了吧?”

“胖子已经告诉我了。这回那个家伙物色到了另一个傻子,还要跟她结婚。你一定要阻止这件事。你当然很了解这个坏蛋,绝不能让任何一个精神正常的纯洁的女孩子跟他接触。”

“但是她并不是精神正常的。她发疯似的爱上他了。有关他的一切情况都跟她说过了,但她什么也不在乎。”

“她知道那个谋杀事件吗?”

“知道。”

“我的天,她可真强啊!”

“她认为这都是对他的诽谤。”

“你为什么不拿出证据去说服这个姑娘呢?”

“那么,你能帮助我们这样做吗?”

“我不就是活证据吗?要是我站在她眼前告诉她那个人是怎样耍弄我的——”

“你愿意这样做吗?”

“当然愿意!”

“嗯,这倒可以试试。不过,他已经向她忏悔过他的罪恶了,并且已经得到她的宽恕,我看她是不会再来谈这个问题的。”

“我敢肯定,他绝不会把什么都告诉她,”温德小姐说,“除了那件轰动一时的谋杀案之外,我还深知他染指另外一两件谋杀案。他总是以他那种惯用的柔和腔调谈到某某人,然后直视着我的眼睛说:‘在一个月之内他就会死的。’我不是说大话。但是我什么也不在意--你瞧,我那个时候也是疯狂地爱上了他。那时他的行为对我来说就像对目前这个可怜的傻瓜一样!但后来的一件事警醒了我。是的。我的天,要不是仗着他的能言善辩,我当天夜里就离开他了。那是一个日记本——一个带锁的黄皮本子,外面有他家族的金色家徽。估计那天夜里他喝醉了,要不然他绝不会给我看那个东西。”

“到底是什么?”

“我告诉你吧,福尔摩斯先生,这家伙收集女人,而且为此自豪,就像有人收集蝴蝶标本一样。他把什么都收在那个本子里头了,照片、姓名以及一些细节的描写。这是一本极下流的兽性行为的记录,凡是人都不会做出这样的事情来。但尽管如此,阿德尔伯特·格鲁纳却有这样的记录本子。‘我所毁坏的灵魂’,他完全可以在本子皮上题这样的话,只要他愿意这么做。不过,这都是题外的话,因为这个本子对你也没用,即使有用你也得不到它。”

“它在什么地方?”

“我怎能知道它在什么地方呢?我离开他已经一年多了。我只知道当时是在什么地方放着。他在许多方面都像是狡诈精明的猫,有着纹丝不动的习惯,所以没准它现在仍然被放在内书房一个旧柜橱的格子里头。你知道他的住宅吗?”

“我到过他的书房。”福尔摩斯说。

“真的?你刚接手这个案子,你的进展可真够快的。我看这回格鲁纳是遇见对手了。外书房是摆着中国瓷器的那间房——在两个窗子之间有一个大玻璃柜子。在他的书桌后面有一个门直通内书房,那是他放文件之类的小房间。”

“他不怕失盗吗?”

本章未完,点击下一页继续阅读。

www.74txts.com
都市言情小说相关阅读More+

白发皇妃

莫言殇

白华为菅

五色瓜

通天碑

张无忍

海奥华预言

(澳)米歇·戴斯玛克特

稚国迷窟(民调局异闻录1)

耳东水寿

铜鼓秘录

马六甲_