如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。

第173章 最后的致意(16)

不过片刻,我们还没来得及观察这间灰尘满布、破旧不堪的屋子,门就开了。一个高大的、胡子刮得很干净的秃了头的人轻轻地走了进来。他的脸色很红润,腮帮子下垂,外表很体面。但那凶狠的嘴却打破了他体面的外表。

“这里面肯定有误会,先生们,”他用一种狡猾、自得的声调说道,“你们找错地方啦。你们或许该到街那头去问问--”

“当然可以,不过我们没有时间可以浪费了,”我的同伴坚定地说,“你是名叫阿德莱德的亨利·彼特斯,后来自称是巴登和南美的牧师施莱辛格博士。这一点我毫不怀疑,就像我毫不怀疑我的姓名叫歇洛克·福尔摩斯一样。”

这个人吃了一惊,盯住他眼前这个不好对付的对手。“你的名字吓不了我,福尔摩斯先生,”他满不在乎地说,“只要一个人心平气和,你就没办法让他生气。你到我家里来有什么事吗?”

“我想知道,你把弗朗西丝·卡法克斯女士怎么了,是你把她从巴登带到这儿的。”

“如果你能告诉我这位女士现在何处,我会非常高兴,”彼特斯满不在乎地回答说,“她还欠我一笔钱,将近一百镑,除了一对不值钱的耳环以外,她什么也没有给我。这对耳环,商家根本不屑一顾。她在巴登跟彼特斯太太和我在一起,当时我用了假名,这是事实,她不愿意离开我们,所以跟随我们来到伦敦。我替她付了账,买了车票。可一到伦敦,她就销声匿迹了,留下这些过时的首饰抵债。福尔摩斯先生,如果你能帮我找到她,我感激不尽。”

“我是想找她,”歇洛克·福尔摩斯说道,“所以我来搜查屋子。”

“有搜查证吗?”

福尔摩斯露出口袋里的手枪。“在真正的搜查证到来之前,这就是搜查证。”

“怎么,你还是个强盗。”

“你可以这样叫我,”福尔摩斯不在乎地说,“我的伙伴也是一个危险的暴徒。我们要搜查你的住宅。”

那个家伙打开了门。

“报警,安妮!”他说。一阵妇女奔跑时衣裙的声响在过道里响起,大厅的门打开了,又关上了。

“我们没有时间了,华生,”福尔摩斯说,“如果你想阻拦我们,彼特斯,你会吃苦头的。棺材在哪里?”

“你要棺材做什么?正用着哩。里面有尸体。”

“我要查看尸体。”

“没有我的同意,绝对不行。”

“不需要你同意。”福尔摩斯一下把这个家伙推到一边,走进了大厅。我们的眼前出现了一扇半开着的门。我们走了进去,这是一间餐室。棺材放在一张桌子上,上面有一盏半亮的吊灯。福尔摩斯扭大灯光,打开棺材盖。棺内躺着一具瘦小的尸体。头顶的灯光照下来,我们看到的是一张干瘪的老年人的面孔。就算弗朗西丝女士受尽虐待、受尽饥饿和疾病的摧残,也不可能是这副面孔。福尔摩斯又惊又喜。

“感谢上帝!”他说,“这是另外一个人。”

“噢,福尔摩斯先生,你可犯了一个大错误啦。”彼特斯的声音传过来,他已经跟随我们进屋来了。

“这个女人是谁?”

“嗯,你真想知道吗,她是我妻子的老保姆。她叫罗丝·斯彭德,不久前,我们在布里克斯顿救济院附属诊所里发现了她,于是请她住到这里来,为她请来了费班克别墅13号的霍森医生照顾她,以尽基督教友应尽之责。福尔摩斯先生,你听清楚他的地址了吗?第三天,她就死了,医生证明书上说是年老体衰而死,不过这是医生的看法,你自然有更高明的看法。我们请肯辛顿路的斯梯姆森公司办理后事。葬礼定在明天早上八点钟。这些你能挑出什么漏洞吗,福尔摩斯先生?你犯了一个错误,你得承认。你打开棺盖是想看见弗朗西丝·卡法克斯女士,结果却看到一个九十岁的可怜的老太婆。我真想把你那种目瞪口呆的神态用相机拍下来。”

受到对方的嘲弄,福尔摩斯表情依然像往常一样冷漠。但他那紧握的双手表明了他的愤怒。

“我要搜你的房子。”他说。

“你还要搜!”彼特斯喊道。这时,过道上传来一个女人的声音和沉重的脚步声。“我们马上证明谁是对的。警官,请这边走。这两个人闯进我的家。我赶不走他们。请帮我把他们赶出去吧。”

两名警官站在门口。福尔摩斯拿出自己的名片。

“这是我的名字和住址。这是我的朋友,华生医生。”

“哎呀,先生,久仰久仰,”警官说,“但没有搜查证,你们不能待在这里。”

“当然不行。这点我很清楚。”

“拘捕他!”彼特斯嚷道。

“如果有需要,我们知道怎么做,”警官严肃地说,“但你必须离开这儿,福尔摩斯先生。”

“对,华生,我们是必须离开这里啦。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

www.74txts.com
都市言情小说相关阅读More+

白发皇妃

莫言殇

白华为菅

五色瓜

通天碑

张无忍

海奥华预言

(澳)米歇·戴斯玛克特

稚国迷窟(民调局异闻录1)

耳东水寿

铜鼓秘录

马六甲_