如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
第103章 归来记(18)
密尔沃顿像老鼠一样一下子溜到屋子旁边,背靠墙站着。接着他翻开上衣的前襟,露出一支手枪的柄,然后说:“福尔摩斯先生,福尔摩斯先生,我早已料到你会来这一手。这种威胁我常常遇到,可是到底有什么好处呢?我老实告诉你,我是全副武装的,既然法律允许自卫,我是准备好要动枪的。此外,如果你认为我会把全部信件放在笔记本中带来,那就完全错了。我才不会做这种傻事。先生们,我今天晚上还要见一两个人,而到汉姆斯德区又很远。”他走向前来,拿起他的大衣,手放在枪上,转身走向门口。我抄起一把椅子,福尔摩斯摇了摇头,我又放下了。密尔沃顿鞠了一个躬,微笑一下,眨眨眼,然后走出屋去。一会儿我们听到砰的关门声和辚辚的车轮声。马车走远了。
福尔摩斯坐在火炉旁一动不动,他的手深深地插在裤袋里,下巴垂到胸前,眼睛盯着发光的余烬。他一动不动,一言不发,这样足有半小时。然后带着已经打定主意的姿态站了起来,走进他的卧室。过了一会儿,走出来一个俏皮的青年工人,长着山羊胡须,样子十分得意。他在灯旁点燃泥质烟斗,对我说:“华生,我晚些时候回来。”接着他就消失在黑夜之中。我知道他已经安排好一场和查尔斯·奥格斯特斯·密尔沃顿的较量,可是我做梦也没有想到,这场战斗竟会采取如此特殊的形式。
那些日子福尔摩斯整天穿着这身衣服出出进进,不必说,他的时光是在汉姆斯德区度过的,而且他收获不小。可是他具体做了什么事情,我却一无所知。终于在一个狂风暴雨的夜晚,风雨交加中他出征归来了。他除掉了化装,坐在火炉前,如往常一样默默会心笑了起来。
“华生,你觉得我是不是要结婚了?”
“不,一点也不像。”
“告诉你你会高兴的,我已经订婚了。”
“亲爱的朋友,我祝--”
“和密尔沃顿的女仆。”
“天哪,福尔摩斯!”
“华生,我需要打探情报。”
“你做得有点过头了吧?”
“这是很必要的一步。我装扮成一个业务很繁忙的管道工,名字叫埃斯柯特。每天晚上我都和她约会,跟她聊个没完。天啊,聊的是什么呀!可是,我弄到了我所要的情况。我对密尔沃顿的家已经了如指掌。”
“福尔摩斯,可是这个女孩子呢?”
他耸耸肩,说:“亲爱的华生,没有别的办法。既然桌子上的赌注是这样的,你只好尽力出牌。然而,我庆幸我有个情敌,我一转身他准会把我挤掉。今晚的天气多好!”
“你喜欢这种天气?”
“它对我达到目的有好处。华生,我的意思是今天晚上闯入密尔沃顿的家。”
这句话是他用十分坚决的语气慢慢说出的,我不禁全身打战,呼吸也停了。像是黑夜的闪电,一瞬间照亮野外的一切角落,我一眼看出这个行动可能产生的每一个后果--被发现、被抓住、受尊重的事业以无可挽回的失败与屈辱告终,我的朋友将会受到可恶的密尔沃顿的摆布。
我大声说:“看在上帝的分上,想想你要做的事吧!”
“亲爱的朋友,我仔细想过了。我从来没有鲁莽行事过,要能想到别的办法,我不会断然采取这样的冒险措施。我们仔细地想一下,我想你会认为这样做在道义上是无可非议的,虽然这触犯了法律。闯入他的家无非是强行拿走他的本子--拿本子的事你会赞同的。”
我心里权衡了一下,说:“是的,只要我们的意图是拿那些用于非法目的的物品,我们的行动在道义上便是正当的。”
“既然在道义上是正当的,那么我要考虑的只有个人风险的问题。如果一个女士迫切需要帮助,一个绅士不应过多考虑个人风险问题。”
“你会被人误解的。”
“是的,这是一种冒险。可是除去拿回这些信以外没有其他办法可行。这位不幸的女士没有钱,又没有可信任的亲人。明天是最后一天,除非我们今天晚上弄到这些信,不然这个恶棍便会说到做到,致使这位女士身败名裂。所以,我要么让我的委托人听天由命,要么打出这最后一张牌。华生,只能和你说,这是我和密尔沃顿间的生死决斗。你看到了,他已经赢得了第一个回合,但是我一定要为自尊和荣誉战斗到底。”
我说:“我不喜欢这样做,可是我想也只能如此了。我们什么时候动身?”
“你不用去。”
我说:“除非你也不去。我已经说了要去,决不反悔。要是你不让我和你一同去冒这个险,我就到警察局去告发你。”
“你帮不了我。”
“你怎么知道?未来的事是没法说的。不管怎样,我的主意已定。不止你一个人有自尊心和荣誉感。”
本章未完,点击下一页继续阅读。