如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
第85章 回忆录(二)(14)
我大吃一惊,回过头来,那老传教士向我转过脸来。他那脸上的皱纹不见了,鼻子变高了,下嘴唇不突出了,嘴也不瘪了,呆滞的双眼变得炯炯有神,弯曲的身体舒展开了。
然后,整个身躯又衰萎了,而福尔摩斯又像他来时那样倏然消失。
“天哪!”我高声叫道,“你简直吓死我了!”
“严密防范依然是必须的,”福尔摩斯小声说道,“我有理由认为他们正追随着我们。啊,那就是莫里亚蒂教授。”
福尔摩斯正说着,火车已经开动。我向后望了一眼,只见一个身材高大的人从人群中闯出来,不停地挥手,仿佛想叫火车停下似的。不过,太晚了,我们的列车正在加速,瞬间就驶出了车站。
“由于做了周密的防范,你看我们顺利脱身了。”福尔摩斯面带笑容地说着站起身来,脱下化装用的黑色教士衣帽,装进手提袋里。
“你看过今天的晨报了吗,华生?”
“没有。”
“你不知道贝克街的事吗?”
“贝克街?”
“昨夜他们烧了我的房子。不过没有造成重大损失。”
“我的天哪!”
“自从那个用大头棒袭击我的人被捕以后,他们就找不到我的行踪了。否则,他们也不会以为我已回家了。但他们显然预先对你进行了监视,这就是莫里亚蒂来到维多利亚车站的原因。你来时没有留下一点漏洞吗?”
“我完全遵照你的吩咐做的。”
“你找到那辆双轮马车了吗?”
“是的,它正等在那里。”
“你认识那个车夫吗?”
“不认识。”
“那是我哥哥迈克罗夫特。在办这样的事情时,最好不依赖雇用的人。我们现在必须拟定好对付莫里亚蒂的计划。”
“既然这是一列快车,而轮船又和这一列车联运,我认为我们已经成功地把他甩掉了。”
“我曾对你说过这个人的智力水平和我不相上下,你显然并未完全理解这话的意思。如果我是那个追踪者,你决不要认为,我遇到这样一点小小的阻碍就被难倒了。你怎能这样小看他呢?”
“他能怎么做呢?”
“我能怎么做,他就能怎么做。”
“你会怎么做呢?”
“定一辆专车。”
“可是那样做一定太晚了。”
“一点不晚。这趟车要在坎特伯雷站停车,平常总是至少耽搁一刻钟才能上船。他会在码头上抓住我们的。”
“那别人还以为我们是罪犯呢。我们为什么不在他来到时先逮捕他?”
“这样,我三个月的心血就白费了。我们虽然能捉住这条大鱼,可是那些小鱼就会横冲直撞,脱网而逃。但到星期一我们就可以把他们一网打尽。不行,在这之前决不能逮捕他。”
“那怎么办呢?”
“我们从坎特伯雷站下车。”
“然后呢?”
“啊,然后我们做横贯全国的旅行,到纽黑文去,转到迪埃普。莫里亚蒂如果处于我的这种情况下一定会这样到巴黎,认准我们托运的行李,在车站等候两天。与此同时,我们买两个毡睡袋,以便鼓励一下沿途国家的睡袋商,然后悠闲地经过卢森堡和巴塞尔到瑞士一游。”
我们在坎特伯雷站下了车,可是下车一看,还要等一小时才有车到纽黑文。
那列载着我全套行李的车疾驰而去,我依然心情沮丧地望着,这时福尔摩斯拉了拉我的衣袖,向远处指着。
“你看,果然来了。”他说道。
远方,从肯特森林中升起一缕黑烟,一分钟后,可以看到一列火车向车站疾驰而来。我们刚刚在一堆行李后面藏好身,那列车就鸣着汽笛隆隆驶过。
本章未完,点击下一页继续阅读。