如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
第25章 四签名(9)
他很不高兴地用两手掩住脸,无可奈何地坐在那里。琼斯和我继续一边吸着雪茄一边谈话。忽然间,我们听见了福尔摩斯的声音在对我们说话。
“我想你们也应该敬我一支雪茄了。”
我们两个从椅上吃惊地跳了起来,旁边坐着福尔摩斯,正笑容可掬地看着我们。
我惊讶地喊道:“福尔摩斯!是你吗?那老头去哪里了?”
他拿出一把白发,说道:“他就在这儿,假发、胡须、眼眉,全在这里。我认为我的化装术还不错,可是没有想到连你们都能骗得住。”
琼斯高兴地喊道:“啊,你这坏蛋!你真算得上是一个戏剧演员了——一个出色的演员。你学工人的咳嗽,还有你腿部的表演每星期足足可挣十镑的工资。可是我想我看出你的眼神来了,你还没有把我们完全骗住。”
他点燃了雪茄,说道:“我今天一整天都打扮成这个样子。你知道吗,很多匪徒已渐渐地认识了我——尤其是在我们这位朋友把我的侦探事迹写成了书之后。所以我只能在工作时化个简单的装。你接到我的电报了吗?”
“接到了,所以才会过来。”
“你对这件案子的侦查进展如何了?”
“一点儿也没有头绪。我不得不释放了两个人,对于另外的两个人也没有什么证据。”
“那不要紧,一会儿我给你另外两个人来补他们的缺。可是你必须完全听我的指挥,所有功劳都可以归你,可是一切行动必须听从我的,这点你同意吗?”
“只要你协助我把匪徒捉到,我都没有意见。”
“那好。首先,我需要一艘警察快艇--一艘汽船--今晚七点开到西敏士特码头待命。”
“这个好办,那里经常停着一艘,我到对面用电话联系一下就行了。”
“我还要两个健壮的警察,以防匪徒拒捕。”
“船内向来都准备着两三个人,还有别的吗?”
“我们捉住匪徒,那宝物就能到手,我想我这位朋友一定乐意亲自把宝物箱送到那位年轻女士的手上--这宝物的一半应该是属于她的,所以应由她来亲自打开。嗨,华生,这样好不好?”
“这是我的荣幸。”
琼斯摇头道:“这个办法未免有些不符合规章——不过我们可以通融办理。但是看完之后,宝物必须送还政府以便检验。”
“那是当然的,这个好办。还有一点,我倒很希望先听到琼诺赞·斯茂亲口说出有关这一案件的始末详情。你知道,我向来喜欢把一个案子的详情都充分地了解清楚。你不会对我准备先在这儿或其他地方,在警察看守之下,先对他做一次非正式的讯问吧?”
“你是掌握着全案情况的人。虽然我还没有能够证明确有这么一个叫琼诺赞·斯茂的人,可是如果你能捉到他,我没有理由阻止你先对他进行讯问。”
“那么,也就是说你同意了?”
“完全同意。还有什么要求吗?”
“我要留你同我们一起吃晚饭,半个钟头内晚饭即可备好。就这个要求了。我准备了生蚝和一对野鸡,还有些特选的白酒。华生,你不知道吧,我还是个治家的能手呢。”
十 凶手的末日来临
这顿饭我们吃得很快乐。福尔摩斯在高兴的时候,总是很健谈的。今晚他的精神似乎特别好,所以天南地北谈个不停。我还从不知道他这样健谈,他从神怪剧谈到中世纪的陶器,从意大利的斯特莱迪瓦利厄斯提琴,谈到锡兰的佛学和未来的战舰——他对任何一方面似乎都特别研究过,所以说起来滔滔不绝,把这几天的郁闷也一扫而光了。埃瑟尔尼·琼斯在休息的时候也是一个爱说爱笑性情随和的人,他尽量欣赏着这顿考究的晚餐。而我则觉得全案的结束似乎就在今晚,于是也和福尔摩斯一样愉快地开怀畅饮起来。主宾三人异常融洽,没有人提到我们饭后即将面临的冒险任务。
饭后,福尔摩斯看了看表,斟满了三杯红葡萄酒,说道:“再干一杯,预祝今晚成功。时候到了,应该动身了。华生,你有手枪吗?”
“抽屉里有一支,是从前在军队里用过的。”
“你最好带上它,有备无患。车子已等在门外,我和他预定了傍晚六点半钟到这里来接我们的。”
晚上七点稍过,我们到达了西敏士特码头,汽船早已等候在那里了。福尔摩斯仔细地看了看,问道:“这船上有什么标志指明是警察专用的吗?”
“有,那船边上的绿灯就是。”
“那么,去把它摘下来。”
绿灯摘下后,我们先后上船。船缆解开了,琼斯、福尔摩斯和我都坐在船尾,另外一人掌舵,一人管机器,两个精壮的警长坐在我们的前面。
琼斯问道:“船要开到哪里去?”
本章未完,点击下一页继续阅读。